quinta-feira, 22 de fevereiro de 2007

Agradecimento


Ontem recebi um email de uma pessoa residente em Santarém,que lê este meu blog,e pediu me para escrever também em Inglês para antingir mais pessoas em divulgação do fado.Claro que agradeço o facto de este blog chegar aos olhos de muitas pessoas como não tinha essa a espectativa.Decidi criar este espaço da internet porque sinto que existem muitos artístas que estão esquecidos,sem divulgação das suas gravações e que fizeram grande parte do panorama Português.Acho que isto encontra-se bem evidente pelo facto da existência de vários sítios dedicados aos artístas modernos e relativamente pouco ou nada aos grandes fadistas,poetas,violistas e guitarristas do passado.Porém,foi e continua a ser o objectivo deste blog para que as grandes vedetas do passado não fiquem no passado infinito.Continuo como objectivo primário para a conservação do fado de Lisboa e,com todo o respeito às cidades do Porto e de Coimbra que também têm o fado.
How to Define Fado?
Fado is a distinct genre of music completely and exclusive to Portuguese people.Fado,by definition,in Portuguese means fate or destiny.However,when pertaining to fado it’s definition is elevated to emotions,expressions,thoughts,tears and laughter.Saudade:the presence of what is absent,the yearning and that melancholious emotion.The saudade is in the heart of all Luso people,it is an aspect of our DNA and a great part of the poetry in the fado.Consequently,this is the reason that the fado is incapable of reaching the altitude of significance with any other nationality.Fado can take us back to a time to sense the bouquet and the ambience of the old Rua do Capelão where Severa trod and sang in the ancient Mouraria.Without argument the brilliance of a piano etude or a variation from a violin or viola are indeed musical endearments as well as masterpieces.However,three or four notes from a Guitarra Portuguesa will invariably evoke saudade,passion and pride of the Luso race.